Sobre mí
Tengo una trayectoria de más de 25 años en la industria de la traducción audiovisual. Traduzco del inglés al catalán y al castellano en todo tipo de proyectos audiovisuales, que van desde películas, series, documentales, hasta reality shows o subtitulación de conferencias o formaciones.
Domino las modalidades de doblaje, subtitulación y voces superpuestas y tengo conocimientos sobre accesibilidad.
Como docente universitaria, imparto cursos a algunos másteres de traducción, en los que intento aportar toda mi experiencia profesional al mundo docente.
Soy traductora jurada de catalán desde 1995, miembro de Atrae y de Dama.
Mi experiencia, junto con el compromiso y dedicación, hacen que sea una buena elección para cualquier proyecto de traducción audiovisual.